ΔΠΜΣ "ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΕΛΛΗΝΙΚΗ, ΑΓΓΛΙΚΗ, ΡΩΣΙΚΗ" 2020-2022
Παρακαλούμε, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα του ΔΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΟΥ Προγράμματος Μεταπτυχιακών Σπουδών ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ: ΕΛΛΗΝΙΚΗ, ΑΓΓΛΙΚΗ, ΡΩΣΙΚΗ
To Πρόγραμμα παρακολούθησε και συμμετείχε στις δραστηριότηταες του Εργαστηρίου ΜΕΤΑ-ΦΡΑΣΕΙΣ (Τμήμα Αγγλικής) και άλλων εργαστηρίων, των συνεργαζόμενων Τμημάτων, δηλ. του Τμήματος Φιλολογίας και του Τμήματος Ρωσικής Γλώσσας και Φιλολογίας και Σλαβικών Σπουδών.
Συμπόσια και άλλες δράσεις της διετίας 2020-2022, έγιναν διαδικτυακά όπως δείχνουν οι παρακάτω σχεδιασμοί των δύο εξαμηνιαίων μαθημάτων και περιγράφονται λεπτομερέστερα στην σελίδα του Εργαστηρίου ΜΕΤΑ-FRASEIS Lectures/Seminars and Symposia/Workshops (παραπάνω).
Μάθημα Research Methodology in TS_Fall 2020 (online during the pandemic)
Μάθημα Translation Practicum_Spring 2021 (online during the pandemic)
Screenshots_of the first TEP (Translation, Education and Pragmatics) postgraduate Symposium _Courtesy of Symposium speakers and attendees (for more information, please see Symposia/Workshops (this site), 25 Feb. 2021.
Οι Διπλωματικές Εργασίες παρουσιάστηκαν δια ζώσης στις 22 Μαρτίου 2022, με προσκεκλημένη ομιλήτρια την Prof. Karen van Dijk (University of Columbia, US), βλ. Εργαστήριο Μετα-Φράσεις παραπάνω
Their work in the 'Research Methodology in Translation Studies' MA course was published in a volume
- 2022. Multilingual Routes in Translation, Maria Sidiropoulou and Tatiana Borisova (eds). New Frontiers in Translation Studies Series. Singapore: Springer (April), ενώ
- το μάθημα Translation Practicum είχε ως συλλογικά παραδοτέα μεταφράσεις της μεταπτυχιακής ομάδας
Έλαβαν επίσης μέρος στο Student Translation Workshop 2021 The 2021 Student Translation Workshop (4 June 2021): Overview · UoA Conferences System (Indico)