Αρχική σελίδα » ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ 'META-ΦΡΑΣΕΙΣ' » Συμπόσια/Ημερίδες

ΣΥΜΠΟΣΙΑ/ΗΜΕΡΙΔΕΣ του Εργαστηρίου ΜΕΤΑ-ΦΡΑΣΕΙΣ


  • 2 Ιουνίου 2023, 12:00-3:00 μ.μ., 'Translating for Incoming Students' Workshop' (για την αγγλική). Παράλληλη δράση των εργαστηρίων των Τμημάτων Αγγλικής, Γαλλικής, Γερμανικής, Ισπανικής και Ρωσικής Γλώσσας και Φιλολογίας προκειμένου να μεταφραστεί ο Οδηγός του ΕΚΠΑ για αλλοδαπούς φοιτητές/τριες, με ευκαιρία την ίδρυση των εργαστηρίων που ιδρύθηκαν στους χώρους των παλαιών Σπουδαστηρίων των Τμημάτων. Μεταπτυχιακοί/ες της ειδίκευσης 'Μεταφραστικές Σπουδές και Διερμηνεία',  του ΠΜΣ 'Αγγλική Γλώσσα, Γλωσσολογία και Μετάφραση' (ΤΑΓΦ) σχολιάζουν τη μεταφραστική δεινότητα προπτυχιακών φοιτητών/τριών μετάφρασης και παρουσιάζουν την εμπειρία τους από την μετάφραση του Οδηγού στην αγγλική. https://hub.uoa.gr/translating-the-international-student-guide/

 

  • 29 Μαϊου 2023, 12:00-3:00 μ.μ., Αμφιθέατρο Βιβλιοθήκης ΦΛΣ, μεταπτυχιακή συνάντηση εργασίας του Διατμηματικού ΠΜΣ "Μετάφραση: Ελληνική, Αγγλική, Ρωσική', με προπτυχιακούς/ες της μετάφρασης του ΤΑΓΦ, The 2023 Student Translation Workshop. Μεταπτυχιακοί/ες φοιτητές/τριες σχολιάζουν τη μεταφραστική δεινότητα προπτυχιακών φοιτητών/τριών, του Τμήματος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας σε κείμενα επιλεγμένα για τα μεταφραστικά προβλήματα που θέτουν και θεωρητικοποιούν την εμπειρία τους.

 

  • 7 & 9 Μαρτίου 2023, 4.30 μ.μ.-10.00 μ.μ. Ukrainian scholars in Athens, series of lectures by Ukrainian scholars, at the National and Kapodistrian University of Athens, as part of a solidarity campaign. Oργάνωση: Δρ. Νικόλαος Λαβίδας, φοιτητές/τριες που συνεισέφεραν στην διοργάνωση και στην μετάφραση υλικού στην αγγλική για την ημερίδα: Σοφία Χιονίδη, Ελένη Νάση, Θάνος Πατράς, 'Ολγα Μαρίνοβα, Mαρία Επισκόπου.

 

 

  • 24 Φεβρ. 2023, 10:00 π.μ.-19:00 μ.μ., 2ο διαδικτυακό μεταπτυχιακό συμπόσιο Translation, Education and Pragmatics (TEP ΙΙ), 2 ελληνικών,  2 ιταλικών και 1 ισπανικού πανεπιστημίου, όπου φοιτητές τoυ ΔΠΜΣ "Μετάφραση: Ελληνική, Αγγλική, Ρωσική" και η ειδικότητα "Μεταφραστικές Σπουδές και Διερμηνεία" του ΠΜΣ του ΤΑΓΦ "Αγγλική Γλώσσα, Γλωσσολογία και Μετάφραση" 2022-2023, παρουσίασαν τις εργασίες του μαθήματος κορμού "Η μεθοδολογία της έρευνας στις μεταφραστικές σπουδές", μαζί με διδακτορικούς φοιτητές μετάφρασης των πανεπιστημίων του Μπάρι 'Αλντο Μόρο, Σαλέντο, Αριστοτελείου και Οβιέδο. Call for Papers, Photo λήξης του συμποσίου, αξιολόγηση από συμμετέχοντες (assessment statistics), ιστοσελίδα συμποσίου ΤΕP II. 

 

  • Translation Summer Programme_15-22 Ιουλίου 2022, Οργάνωση: Συντονιστική Επιτροπή του MA 'English Language, Linguistics and Translation', Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών. Για το περιεχόμενο επισκεφτείτε τον κόμβο Διαλέξεις/σεμινάρια του παρόντος. Επίσης, παρουσίαση του θερινού προγράμματος μετάφρασης 2022 του ΤΑΓΦ δημοσιεύτηκε  με τίτλο 'Μεταφραστική πρακτική και διεπιστημονικές οπτικές: Θερινό πρόγραμμα μετάφρασης (15-22/7/2022)', τεύχος 7, σ. 20, στο περιοδικό Λόγου Χάριν (Περιοδική έκδοση υπαλλήλων του Τμήματος Ελληνικής Γλώσσας της Γενικής Διεύθυνσης Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής).

 

  • 22 Mαρτ. 2022. Μεταπτυχιακό Συμπόσιο Researching Translation όπου φοιτητές των ΔΠΜΣ "Μετάφραση: Ελληνική, Αγγλική, Ρωσική" και η ειδικότητα "Μεταφραστικές Σπουδές και Διερμηνεία" του ΠΜΣ του ΤΑΓΦ "Αγγλική Γλώσσα, Γλωσσολογία και Μετάφραση" 2020-2022 παρουσίασαν διπλωματικές τους εργασίες. Ιστοσελίδα του Συμποσίου Programme and abstracts. Keynote speaker: Prof. Karen Van Dyck, Columbia University, New York.

 

 

  • 25 Φεβρ. 2021. Διαδικτυακό Μεταπτυχιακό Συμπόσιο Translation, Education and Pragmatics (TEP), 2 ελληνικών και 2 ιταλικών πανεπιστημίων, όπου φοιτητές των ΔΠΜΣ "Μετάφραση: Ελληνική, Αγγλική, Ρωσική" και η ειδικότητα "Μεταφραστικές Σπουδές και Διερμηνεία" του ΠΜΣ του ΤΑΓΦ "Αγγλική Γλώσσα, Γλωσσολογία και Μετάφραση" 2020-2022 παρουσίασαν τις εργασίες του μαθήματος κορμού "Η μεθοδολογία της έρευνας στις μεταφραστικές σπουδές". Παρουσίασαν επίσης διδακτορικοί φοιτητές μετάφρασης των πανεπιστημίων του Μπάρι, 'Αλντο Μόρο και Αριστοτελείου Θεσσαλονίκης. Ιστοσελίδα του συμποσίου. Call for Papers. Programme and abstracts.Visual Material Courtesy of the speakers and attendees. Attendee views on the Symposium.

 

  • 4 Ιουν. 2021. Διαδυκτιακή Μεταπτυχιακή Συνάντηση Εργασίας με προπτυχιακούς της μετάφρασης,The 2021 Student Translation Workshop. Μεταπτυχιακοί φοιτητές/τριες σχολιάζουντη μεταφραστική δεινότητα προπτυχιακών φοιτητών/τριών του Τμήματος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας σε κείμενα επιλεγμένα για τα μεταφραστικά προβλήματα που θέτουν. Πρόγραμμα και κείμενα προς μετάφραση. Ιστοσελίδα της συνάντησης εργασίας. Στιγμιότυπα (με άδεια των ομιλητών), γνώμες των προπτυχιακών φοιτητών/τριών για την εκδήλωση.